![]() These are (in order) the fifteen short stories included in the new Italian translation: “Kate Chopin has carved her nib in the diseased scabs of everyday social and relational life, especially in the cavities of the community, in those roots that preclude women’s rights and opportunities.” It is never an accident when an act of intellectual feminicide occurs. In the course of my studies, my attention has mainly focused on female artists who, over the centuries, have in different but all-encompassing ways suffered injustices of marginalisation, underestimation, devaluation, even erasure. ![]() Translator Anna Maria Farabbi writes: “Focusing on works and personalities of qualitative excellence, with powerful originality and eccentric, subversive force, free from canons and rhetorics, I firmly believe, it is a civil, political, and artistic duty. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |